Jlakvejan 2007
hr skiru prentvnt eintak Word-skjali
etta eru tvr sur sem skalt prenta beggja megin blai.

Jlakvejan
* 2016 *
* 2015 * 2014 * 2013 * 2012 *
* 2011 * 2010 * 20092008 *
* 2007 * 2006 * 2005 * 2004 *
* 2003 * 2002 * 2001 * 2000 *
  

Forsíða GP-frtta 
Kom inn! * Jólakortið  


Tvsund og sj er senn
siglt r hugans inni
okkur fri - og enn
indl vinaminni.

 

.. ..
út í óvissuna ...

 

- -

Gistigjald

Skagfjrsskla
er
kr. 2000
 

rsmrkin
4. - 6. janar 2008

tlun
Fstudagur 4. jan.
undanfarar skoa fri og kynda sklann.
- -
Laugardagur 5. jan.
kl. 10 fr Hvolsvelli.
Leiir valdar
eftir veri
og vindum.
- -
Sunnudagur 6. jan.
kl. 11 r Langadal.
tlu heimkoma
til Reykjavkur kl. 20.


Eyubla fyrir tttkutilkynningu
Prentau t okkar hagntu feravenjur 


Muna!!
.

a hafa meferis sprek eldinn
og innlegg kvldvkuna

Bestu kvejur - GP

.. ..
Gamansgur jlapstsins
r Gamanbk GP
>> http://www.GOPfrettir.net/open/gamanbokin/
ljsi
Lögregluþjónninn ákvað að hjálpa manninum sem leitaði lyklanna sinna undir ljósastaurnum og þeir skriðu þar hring eftir hring - en alveg árangurslaust. Loksins gafst hann upp og spurði: "Ertu viss um að þú hafir týnt þeim hér?"
"Nei, nei. Ég týndi þeim þarna í húsasundinu en þar er bara ekkert ljós."
Tvr ea fjrar? * Kom af netinu.
Jn er gangi ar sem Kyrrahafi skolar fjrusanda Kalifornu egar hann hrasar um gamalt lampahr. Hann tekur lampann upp og strkur af honum hreinindin. ar birtist andi sem segir: Allt lagi, allt lagi - losair mig r lampanum. Hva me a - !! etta er n fjra sinni essum mnui sem g er dreginn r lampanum og g er orinn leiur essu ska-veseni. a er af og fr a fir rjr skir. Allt og sumt sem getur fengi er ein sk!
Jn hjanar niur - en fer svo a hugsa sig um. Loks segir hann: Mig hefur alltaf langa svo miki a fara til Hawaii. Hins vegar er g svo flughrddur a g get alls ekki fari me flugvl. g er lka svo sjveikur a a getur ekki gengi a fara anga me skipi. Gtiru kannski byggt fyrir mig br svo g geti eki anga me konuna og brnin sumarleyfinu?
Andinn hlr a honum og segir: Vertu raunsr, maur! etta er mgulegt! Hugsau aeins um hva arf til! myndau r hvlk skp yrftu af steypu og stli! Veistu hve Kyrrahafi er djpt? Nei, - finndu r einhverja skynsamlega sk.
N verur Jn hljur en hugsar svo drykklanga stund. Loks segir hann: g hef veri giftur fjrum konum sem allar hafa skili vi mig. r hafa sagt vi mig a g skildi r ekki. Mr mundi ykja mjg til bta a skilja pnulti konum, - geta tta mig hva er a egar r segja bara a maur viti a - en maur hefur ekki hugmynd um a, vita hva r eru a hugsa egar r setja mann agnarmrinn og hvernig yfirleitt er hgt a gera eim til ges.
segir andinn: Akreinarnar - viltu tvr ea fjrar?
Prins Polo

Presturinn settist við veitingaborð í Kringlunni og horfði á mannlífið og gladdist við tilhugsunina um að snæða Prins-Pólóið sem hann hafði keypt sér. Glæsileg stúlka vekur athygli hans og spyr hvort hún megi tylla sér við borðið því önnur eru ekki laus. Prestur tekur þessu vel því hann er kurteis maður og ekki síður við glæsilegar ungar stúlkur og hann þekkir að hún er fermingarbarn hans.

Innan skamms sér hann að stúlkan brýtur helminginn af Prins-pólóinu rétt sisona eins og ekkert sé. Honum bregður í brún en lætur þó ekki á neinu bera og brýtur helming þess sem eftir er og nýtur þess. En þá sér hann að stúlkan klárar það sem eftir er.

Þetta líkar honum ekki vel. Hann hugsar þó að best sé að kenna stúlkunni nokkra lexíu og teygir sig yfir í samlokuna hennar, bítur úr henni stóran bita og leggur aftur á diskinn hennar. Þá stendur hún upp og tekur með sér það sem eftir er og er úr þessari sögu.

Presturinn horfir á mannlífið í Kringlunni á meðan hann jafnar sig á þessari ókurteisi æskunnar en stendur að lokum upp og gengur út í bílinn sinn. Þegar hann leitar í vasa sínum að bíllyklinum kemur dálítið á hann þegar hann dregur þar upp sitt eigið Prins-Póló. 

Hfilegur fyrir Jnas * Bjrn vlstjri Ljsafossi
Í árdaga voru vegir erfiðir um mýrarfláka og eðjusund upp að Laugarvatni. Þá var Ólafur Ketilsson í ferð með fólk og flutning. Hann kom að vondu mýrarsundi og sagði: Hér fara allir út og bera flutningin yfir. Einn farþeganna var Jónas frá Hriflu. Ólafur hlóð farangri og flutningi á farþegana. Þar var einn pokinn öðrum stærri. Þessi hæfir þér, Jónas, sagði Ólafur. Jónas bar sitt pund eins og allir aðrir og yfir komust bíll, farþegar og flutningur.
Einum um of
Þeir Pekki og Johvan voru í sinni árlegu Helsinkiferð. Þetta var í heimsstyrjöldinni og þegar þeir höfðu verið á því í tvo daga réðust Rússar á borgina með miklu sprengjukasti svo víða voru gríðarlegar skemmdir. Átta dögum síðar rennur af þeim félögum og þá eru Rússarnir horfnir á braut. Pekki dregur fr glugganum hótelherberginu en þegar hann lítur út verður hann skelfingu lostinn og segir: "Hvert þó í logandi - þetta getum við aldrei borgað!"
Enginn hl * Tryggvi Sigurbjarnarson frbrum eftirmlum um laf Ketilsson Mbl 22.7.1999.
"egar g var unglingur skla Laugarvatni man g a strkar tku sig til og veltu stra steininum hlainu veg fyrir rtuna hans lafs. San stu eir uppi bakkanum og tluu a hafa gaman af a sj laf fst vi steininn. lafur stvai blinn, gekk a steininum, tk hann upp og lagi sinn sta. Enginn hl."
Ltt olandi
Konan mín fór út með vinkonum sínum og þær pöntuðu drykki. Hún pantaði alltaf tvo einfalda og drakk úr þeim báðum. Vinkonurnar spurðu hvers vegna hún drykki ekki einn tvöfaldan í staðinn. Hún kvaðst hafa lofað mér að drekka alltaf einn fyrir mig líka. Klukkan hálf tólf panta þær enn á borðið en nú pantar hún aðeins einn einfaldan. "Hvað er nú?" spyrja vinkonurnar. "Hefurðu gleymt honum?" "Nei, nei" segir hún. "Hann bara þolir svo lítið".
Gleileg jl - 25 tungumlum -
r barnablai Morgunblasins 22.12.2007:
  • Albana: Gezur Krislinjden
  • Brasila: Boas Festas e Feliz Ano Novo
  • Chile: Feliz Navidad
  • Kna: Kung His Hsin Nien bing Chu Shen Tan (Mandarn)
  • Danmrk: Gldelig Jul
  • Holland: Vrolijk Kerstfeest
  • England: Merry Christmas
  • Esperanto: Gajan Kristnaskon
  • Eistland: Ruumsaid juulup | hi
  • Freyjar: Gledhilig Jol
  • Finnland: Hyvaa joulua
  • Frakkland: Bon Nol
  • skaland: Frhlichen Weihnachten
  • Grikkland: Kala Christouyenna
  • sland: Gleileg jl
  • tala: Buone Feste Natalizie
  • Latna: Natale hilare et Annum Faustum
  • Lithen: Linksmu Kaledu
  • Plland: Wesolych Swiat
  • Portgal: Feliz Natal
  • Serba: Hristos se rodi
  • Thailand: Sawadee Pee Mai
  • krana: Srozhdestvom Kristovym
  • Vietnam: Chung Mung Giang Sinh

Jlakvejan
* 2016 *
* 2015 * 2014 * 2013 * 2012 *
* 2011 * 2010 * 20092008 *
* 2007 * 2006 * 2005 * 2004 *
* 2003 * 2002 * 2001 * 2000 *

Forsa *